Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/08/21 10:43:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

SmartEverの実用性には自分なりに自信があったので、ひょっとして決勝に行けるのではと淡い期待をしていたのですが、新規性やアイデア面で他の作品には及ばなかったのかなと、そんなことを考えている今日この頃です。

もしファイナリストに選ばれるか、Japan Prizeを受賞すれば、今週末にSFで行われるEvernote Trunk Conferenceに招待されるという特典があったので、これは海外でアプリの宣伝をする良い機会と考えていたのですが、その夢は儚く散ってしまいました。

英語

As I had some confidence for practicability of the SmartEver so I expected slightly that it should be in the finals but now I am wondering other works are superior than it in the novelty or idea.

If I had been choosen as finalist or received Japan Prize, I could received the prize of inviding to Evernote Trunk Conference which will be held in SF in thie weekend and I though it should be good opportunity to advertise this application in overseas but that dream disappeared sadly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外向けのブログ記事です。少し長いですがよろしくお願いします。
(注)個人でアプリを作っているので主語は「私」でお願いします。

Evernote開発者コンテスト「Devcup」についてはこちらを参照してください。http://blog.evernote.com/jp/2012/04/25/7520