Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 軽量Evernoteクライアント、SmartEverの「Evernote Trunk Conference開催記念セール」実施について 先日はEvern...
翻訳依頼文
軽量Evernoteクライアント、SmartEverの「Evernote Trunk Conference開催記念セール」実施について
先日はEvernote開発者コンテスト「Devcup」にてSmartEverを応援頂き本当にありがとうございました。
今回は残念ながら決勝に進むことはできず、また日本からの応募者に与えられるJapan Prizeにも選ばれることができませんでした。
先日はEvernote開発者コンテスト「Devcup」にてSmartEverを応援頂き本当にありがとうございました。
今回は残念ながら決勝に進むことはできず、また日本からの応募者に与えられるJapan Prizeにも選ばれることができませんでした。
naruru
さんによる翻訳
Toward Conducting Evernote Client's Smart Ever's "Evernote Trunk Conference Commemorative Sale"
Thank you for your support in SmartEver's Evernote Developer Contest, "Devcup," the other day.
Unfortunately we cannot proceed into the finals at this time. Moreover, participants from Japan will be exempted for Japan Prize.
Thank you for your support in SmartEver's Evernote Developer Contest, "Devcup," the other day.
Unfortunately we cannot proceed into the finals at this time. Moreover, participants from Japan will be exempted for Japan Prize.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 10,170円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
naruru
Starter
フリーランサー
pandasftw
Starter
フリーランサー
lxrx
Starter
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...