翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/08/21 08:49:27
SmartEverの実用性には自分なりに自信があったので、ひょっとして決勝に行けるのではと淡い期待をしていたのですが、新規性やアイデア面で他の作品には及ばなかったのかなと、そんなことを考えている今日この頃です。
もしファイナリストに選ばれるか、Japan Prizeを受賞すれば、今週末にSFで行われるEvernote Trunk Conferenceに招待されるという特典があったので、これは海外でアプリの宣伝をする良い機会と考えていたのですが、その夢は儚く散ってしまいました。
My thoughts on this occasion are that I have faith in the usability of SmartEver so I thought there was a faint hope that it would go onto the finals. However, I think perhaps it doesn't compare with other applications in terms of ideas and novelty.
If SmartEver had been picked as a finalist, or had received the Japan Prize, we would have been invited to the Evernote Trunk Conference to be held this weekend in San Francisco. I had thought that would be a good chance to promote EverNote overseas, however my hopes have been shattered.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません(注)個人でアプリを作っているので主語は「私」でお願いします。
Evernote開発者コンテスト「Devcup」についてはこちらを参照してください。http://blog.evernote.com/jp/2012/04/25/7520