翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/19 15:36:16
日本語
ご連絡が遅くなってしまいすみません。
先日のメールは翻訳がおかしくなっていたみたいです。
まだDuffy mintは手元にありますか?
あるならば、もう一度写真を送ってくれませんか?
あとお値段も超ベスト価格でお願いしたいです!
ご連絡おまちしています!
英語
I would like to apologize for my late reply.
There was probably some faulty translation in the previous email.
Is Duffy mint still at your side? If it is, please send me its picture one more time.
And I would also like best offered price from you.
I am looking forward to you reply.