翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/08/19 15:33:05

日本語

ご連絡が遅くなってしまいすみません。
先日のメールは翻訳がおかしくなっていたみたいです。
まだDuffy mintは手元にありますか?
あるならば、もう一度写真を送ってくれませんか?
あとお値段も超ベスト価格でお願いしたいです!
ご連絡おまちしています!

英語

I apologize for my belated reply.
There was an error in translation with my previous email.
Do you still have Duffy mint?
If so, can you send me a picture again?
Also, I hope you can give me the best deal.
I'm looking forward to hearing from you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません