翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/19 11:26:27

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは

先程確認したところ、私が、あなたの住所番号4411を411と書き間違えて発送していました。
本当に無駄な、時間とお金を使い馬鹿な事をしてしまったと反省しています。

それでは、失礼します。


英語

Hello,

I have just confirmed and found that I wrote wrong address number. I should have written 4411 but actually I wrote 411.
It is my mistake、I spent time and money in vain. I am very sorry for you.

Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません