翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/22 16:32:45

英語

I am not blaming you for anything.
Buyer give us very little time to consider. The offer for the price we are asking come very fast. They are offering more than we ask for.
If you need more time to discuss and think about it, we just have to reject this offer and wait for another one.
What are your other concerns besides the price?











日本語

あなたを責める気は少しもありません。
バイヤーというのははあまり考える時間をくれません。私たちの求める価格でオファーが来るのは早いですし、彼らは要求以上のオファーを提示してきます。
もしまだ話し合ったり考えたりする時間が必要なら、とにかくこのオファーは断って次を待つしかありませんよ。
価格について以外に、何か不安があるのでしょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません