Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/08/17 23:42:57

shade_gem1
shade_gem1 49 I'm a German-American undergraduate u...
英語

If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!

Customers will be responsible for return shipping.
Item refund will arrive gradually.

Thank you!

★We ships within 5 business day after receiving cleared payment.

★We do not ship on saturday, sunday, national holidays.

★We highly recommend the purchase of shipping for EMS(Expedited).

*FedEx International Priority Shipments(Two-Day)
 Duration: 1- 2 days Tracking:YES Insured: YES

*EMS (Expedited)
 Duration: 7- 10 days Tracking:YES Insured: YES

*SAL (standard)
 Duration: 3- 4 weeks Tracking:YES Insured: YES

ドイツ語

Ob Sie fühlen, daß Sie fünf Sternen Dienst unter alle vier Kategorien nicht bekommen, kontaktieren mich und lassen uns es reparieren!

Kunden werden für Rücktransport haften.
Item-Rückzahlung werde graduell.

Vielen Dank!

★Wir schicken innerhalb 5 Arbeitstage nach abgerechter Zahlung.

★Wir schicken nicht an Samstag, Sonntag, und Nationalfeiertagen.

★Wir wollen EMS(Expedited) Transport stark empfehlen.

*FedEx International Priority Shipments (Zwei-Tage)
Dauert: 1-2 Tagen Tracking: JA Versichert: JA

*EMS (Expedited)
Dauert: 7-10 Tagen Tracking: JA Versichert: JA

*SAL (standard)
Dauert: 3-4 Wochen Tracking: JA Versichert: JA

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません