翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/08/17 22:46:21

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

この商品と外箱は正規の物ですか?
商品にはCanonと記入されていますか?
私は外箱も非常に重要にしています
説明書は日本語もありますか?
私はテスト的に一個購入したい
サンプルとして卸値で購入することはできますか?
私は商品を確認して平気であればあなたから月に10個以上購入します
良いお返事をお待ちしています



英語

Are the item and its outer box original?
Does the item has a Canon writting on it?
The outer box is also very important for me.
Do you have Japanese instruction manual?
I want to buy one for testing.
Can I purchase a sample at the wholesale price?
If the test result of the item is okay, I will buy more than 10 pieces per month from you.
I am looking forward to your positive answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス英語に強い方にお願いいたします。本文そのままでなくても、ニュアンスが伝わる様な形で構わないので翻訳をお願いします。