Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/16 13:48:14

rxixhxo
rxixhxo 50 これまで3年半にわたるニュース映像の翻訳経験があるほか、映画の脚本やプレス...
日本語

あなたはXを仕入れる事が可能ですか?
毎月80個程度、他の業者から仕入れています。
仕入れ可能でしたら単価を教えて下さい。

ちなみに、他にも仕入れたい商品はあります。
こちらから商品を指定して、問い合わせて良いですか?
指定する商品は、ほとんどが数十個単位での購入になります。

英語

Is it possible for you to purchase X?
I currently buy 80 of them per month from another trader.
If you can purchase it, please let me know what the unit price is.

Moreover, I have other products that I would like to buy.
Can I select those products and contact you?
I will be ordering most of the products in quantities of dozens.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません