Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/14 12:31:26

chris
chris 50 J > E translator dunhamc4@msu.edu
日本語

そして、とても豊富に資源を持っている国なのでとてもうらやましいです。

クエートは家族の結束が固く、目上の人を敬い、子供を大切にする国だと聞いています。日本も見習わないといけないと思います。現代の日本は、昔の日本の良いところが少しずつ薄れていっています。
ロックマンはとても人気ですよね? 私の店でも本当にたくさんのお客さんが購入してくれる人気の商品です。それから、もう一つ同封したゲームソフトはあなたにおまけとしてプレゼントします。よかったら楽しんでくださいね。お元気で。

英語

Also, I am envious since it's such a wealthy and resource abundant nation.

I hear that Kuwait is a country in which family bonds are tight, superiors are respected, and children are treasured. I think that Japan must also follow this example. Nowadays in Japan, good things from the past are fading away little by little.
Rockman is very popular, isn't it? It's a popular product that I sell a lot of at my store as well. I've included one more game as a freebie for you. I hope you will enjoy it. Take care.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません