翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/09 09:22:31

日本語

商品が届きましたが、商品説明と内容が違います。

商品説明では、サイズがUS9でしたがUS9.5が届きました。
靴の幅も左右で大きさが違います。(右XW 、左R)

私は、この商品を受け取ることは出来ません。
送料も含めた、全額の返金をお願いします。($91.99)

送り返しますので、発送先の住所を教えてください。

もしも返答が無い場合はPayPalに相談いたします。
それでは、宜しくお願いします。

英語

I received the item but, the item description and the contensts are different what I heard.

According to the item description, the size was supposed to be US 9 but, the size of the item that I received is US9.5. In addtion, the width of the right and left shoes are different. ( right:XW left:R)

I will not accept this item.
I would like to get full refund including the shipping costs. ($91.99)

I will send you back the item. Please tell me where I should return them to.

I might have to talk to Paypal if there is no reply from you.
Thank you very much for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません