Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/07 17:56:07

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

この商品を貼り付けた上からクリア塗装をする事は可能ですか?クリア塗装した場合変色やヒビなどのデカールの劣化はありますか?
商品番号AAAを1つ、BBBを1つ、CCCを2つ買った場合、値引きする事は可能ですか?また日本までの送料は幾らになりますか?合計の金額を教えて下さい。
この商品はまだ他にも在庫がありますか?もし在庫があるならば幾つ持っていますか?
以前メールで伝えたAAAは入荷しましたか?
AAA関連の商品を他にも持っていますか?
AAAのロゴが入った商品を他にも持っていますか?

英語

Can you possibly do clear painting over it after pasting the product on? Can such painting cause the decal deterioration such as discoloring or cracking?
If I buy a AAA, a BBB and two CCCs, can you reduce the price? And, how much will be the shipping to Japan? Tell me know the total amount, please.
Do you still have more of this product in stock, and how many?
Have you got AAA in, which I referred in my email the other time?
Do you have any other AAA-related products? Are any other products with the logo of AAA available?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません