翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/07 15:27:46
![mujinam](https://secure.gravatar.com/avatar/d91fdce0b4f2e89fdd560ca4dd8db89f.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
The painter can choose from among 15-20 different bouquets.Blue Flower is painted completely by hand, and right from the outset the decoration had a freshness and grace that was lacking in similar European blue porcelain painting in the 18th century.
日本語
絵師は15から20の異なる花束の中から選ぶことができる。「ブルーフラワー」は最初から最後まですべて絵師の手描きであり、その装飾は新鮮かつ気品があった。こうした装飾は、18世紀ヨーロッパの同種の青色陶磁器には存在しなかった。