翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/07 02:48:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

価格の件は了解しました。

海外のお取引では、全てPayPalを利用しております。
銀行送金でのお取引は行っていません。

PayPalが完全に安全でないことは承知しております。
配送先の住所の問題でしょうか?
住所に関する情報は提供できます。
もし不安なようでしたら、取引量を減らすこともできます。

どのようにされますか?


英語

I understood about the price.

I'm only using PayPal for overseas transactions.
I do not accept bank transfers for any overseas transactions.

I understand you have a concern regarding PayPal.
Is it the ship to address you're concerned about?
If you need more details about the address, I can provide you the information.
If you're worried, we can decrease the amount of transaction.

Please let me know what you would like to do. Thank you,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PayPalのくだりは、取引方法として安全ではないとの指摘への返信です。