翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/08/07 02:48:19
[削除済みユーザ]
62
meow!..............................or...
日本語
価格の件は了解しました。
海外のお取引では、全てPayPalを利用しております。
銀行送金でのお取引は行っていません。
PayPalが完全に安全でないことは承知しております。
配送先の住所の問題でしょうか?
住所に関する情報は提供できます。
もし不安なようでしたら、取引量を減らすこともできます。
どのようにされますか?
英語
I understood about the price.
I'm only using PayPal for overseas transactions.
I do not accept bank transfers for any overseas transactions.
I understand you have a concern regarding PayPal.
Is it the ship to address you're concerned about?
If you need more details about the address, I can provide you the information.
If you're worried, we can decrease the amount of transaction.
Please let me know what you would like to do. Thank you,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
PayPalのくだりは、取引方法として安全ではないとの指摘への返信です。