翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/06 14:41:58

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

1.前回税関で荷物が止まってしまったので、今回は書類に商品の正確な金額を書いてください。 2.商品の箱がへこんでいる物が多いので、梱包にもっと注意を払ってください。

英語

1. As the last time the item was stopped at the Customs, this time please make sure to describe the correct price of the item in the document.
2. There are many items whose boxes have dents. Please pay more attention to packing the items carefully.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません