Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/08/05 22:01:25

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
英語

Being a female entrepreneur is an asset, not a weakness

As a woman and as a businessperson, I am constantly working on and learning how to balance the masculine and feminine sides within myself. There is one part of me that is a “shark” (and love you, ABC’s Shark Tank!), and then there is this other side of me that is an absolute girly-girl — feminine, creative, a little nutty.

日本語

「女性企業家」であることは強み。弱点ではない

女性として、またビジネスパーソンとして、私は日々働きながら、男勝りな部分と女性らしい部分とのバランスを取る方法を模索しています。私には「鮫」のような部分もありますが(ABCのシャーク・タンクは大好き!)、同時にものすごく女の子っぽく、フェミニンで、ちょっと風変わりな所もあるんです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません