Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/08/04 09:31:17

日本語

オークションに出品している商品の価格は、日本での卸の価格と在庫の数によって値段を決めています。
FEATHERの安全剃刀は、現在は製造されていないので大変希少であり、新品はめったに手に入りません。
FEATHERの安全剃刀がお店で販売されていた頃も、同じような価格だったのでお得な商品だと思います。
---
あなたは今週も入札を入れているので、先週、あなたが落札した商品は、明後日に発送します。
もし、今週入札した商品を落札した場合は、同梱が可能なので送料は無料でけっこうです。

英語

The prices of items being auctioned are fixed depending on the wholesale prices and the quantities of stock in Japan.
FEATHER safety-razors are very rare and seldom found because they aren't manufactured now.
The price is almost the same as at the time when FEATHER safety-razors were on sale at stores, so I think this is a good deal.
---
You bid this week as will, so I will ship the item you won last week the day after tomorrow.
If you win a item you have bidden for this week, its shipping cost will be free because I can ship them together.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません