翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/04 02:25:03
日本語
今日、注文商品を受け取りました。
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
paypalの支払いの時に新しい住所を入力したのですが、
変更前の住所に到着しています。
今回は問題ありませんでしたが、次回からは新しい住所に配送して下さい。
「以前の住所」
※住所が入ります。
「新しい住所」
※住所が入ります。
頂いたインボイスの内、1枚の代金をお支払いしています。
配送をお願いします。
また、配送方法の変更について意見を聞かせて下さい。
英語
I've received the order today.
Paypal transaction ID: 2GW71537Y6690882B
I got the package at the old address even I typed the new address when I paid by paypal.
There is no problem this time, but would you please send at new address next time?
The old address: XXXXX
The new address: XXXXX
I paid one of the invoice you gave me.
Please send the package.
Also please give some advise about changing of address.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
※住所が入ります。は英訳不要です。実際の住所を入力します。 「配送方法の変更…」というのは、より早く届く方法に変更を依頼した返事を求めている文章です。