翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/03 11:19:05
日本語
PNGなどの透過性や切り取りなどできるか確認します。あとサイズは小さくてもいいのかとか
聞いてみます。このデータごと工場に送りたいからもしできるならデータを送ってください。
あの商品は今、探しているよ。キーホルダーが今作ってないみたいで時間がかかりそうです。
英語
I will check the transparency of PNG and if it can be cut. I will also ask them if the smaller size is acceptable. As I want to send this entire data to the factory, please send the data, if it is possible.
I am now looking for that item. Key holders seem not be produced now, so they may take some more time.