翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/03 11:19:05

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語


PNGなどの透過性や切り取りなどできるか確認します。あとサイズは小さくてもいいのかとか
聞いてみます。このデータごと工場に送りたいからもしできるならデータを送ってください。

あの商品は今、探しているよ。キーホルダーが今作ってないみたいで時間がかかりそうです。

英語

I will check the transparency of PNG and if it can be cut. I will also ask them if the smaller size is acceptable. As I want to send this entire data to the factory, please send the data, if it is possible.

I am now looking for that item. Key holders seem not be produced now, so they may take some more time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません