翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2012/08/02 12:31:54
私はどうしても御社の商品を継続的に取り扱いたいと思っています。
ここからは私のオファーですが
毎月初回購入時に$200をお支払したいと思います。
これは割引を受けるための費用と考えてもらえればと思います。
毎月1回目購入時に$200+割引時計代金 2回目以降は割引時計代金のみ
月が変わってまたその月の初回購入時に$200をお支払いするという感じです。
是非この提案に対しての意見の返信を頂ければ嬉しく思います。
私に御社の商品を日本でたくさん販売するチャンスをください。
お返事お待ちしています
I deeply wish to continue purchasing items from you.
I will make you an offer. I will pay you $200 each time I initiate offer every month.
Please consider it as a fee to receive discounts from you.
For every first purchase of a month, I will pay $200 + discounted watch price, from the second purchases, I will only pay for the discounted watch price.
Please let me know if you like the offer.
Let me have a chance to sell your products as many as possible.
I'm looking forward to hear from you.