翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/07/06 01:48:41

英語

If there is a problem, I can work together to resolve the problem.

I will make every attempt possible
to resolve the issue if I made a mistake.

Even though it happens rarely, we do make mistakes on occasion.

If that happens, please contact me FIRST!

I accept item returns within a week once the item is delivered,
but with that case the shipping fee is at your own expense.

日本語

もし何か問題がございましたら、その解決に協力させていただきます。

また私の方でミスがあれば、私ができるすべてのことを生かしてその問題に取り組むつもりです。

そのようなことがめったに起こることはありませんが、それでも私達は時たまにミスをするものです。

もし何かありましたら、まず初めに私にご連絡を下さればと思います。

品物の返品につきましては、配達されてから1週間以内であればお引き受け致しますが、その際の送料につきましてはお客様のご負担でお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のネットオークション、イーベイ出品ページの文章です。