翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/29 15:24:18

英語

The following items are currently on back order:
When they are received into our warehouse from the manufacturer they will be shipped.

Due date: 08/22/2012

Please note: Backorder dates are based on the individual manufacturer's estimated delivery date to us and are subject to change without notice. We are in continual contact with the manufacturers and ship backordered items as soon as possible. However, there are unforeseen circumstances that delay items. We update our information as soon as we are notified by the manufacturer. Please be assured that we are working hard to fulfill your order upon receipt of the merchandise. We apologize for any inconvenience.

日本語

次の商品は現在バックオーダーです。
製造元から保管所に届いてから発送いたします。

期限:2012年8月22日

注意:バックオーダー予定日は、個々の製造所から当社への配達予定日に基づいており、通知なく変更になる場合があります。当社は断続的に製造所との連絡を取り、バックオーダー商品をできるだけ早急に発送できるよう整えております。しかし、予期せぬ事態から商品の到着が遅れることがございます。製造社からの通達があり次第、すぐに情報更新いたします。当社はお客様のご注文に添うべく対応に励んでおりますことを、どうかご理解下さいませ。何かと不都合がございまして申し訳ございません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません