翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/27 15:09:01
日本語
以前にも説明しましたが、リスト上でに価格をつけなかった商品は、私の店販売が出来ない物です。
今になって説明しろと言われても困ります。
日本での価格をつけたもの40%はすべて支払いました。ペアの宝石も私の店での価格の40%の支払いが完了しています。
委託販売に関するやり取りに手間が掛かたくない事、そして委託販売に関するすべてを終わらせたかったので、事前にすべて支払ったのです。
英語
As I explained to you before, the items on the list that has no price is what I can't sell in my store.
Please don't bother me to explain now.
I totally paid for 40% of goods praced in Japan. I finished paying 40% of the price of pair jewelry in my store as well.
I paid all the money in advance because I didn't want to have any trouble with the consignment and wanted to put an end to all things regarding it.