翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/27 11:46:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

でも、今回の荷物には何の案内もお金も入っていませんでした。この返金はどのように行って下さるのか、早急に連絡を下さい。

先日の手紙でもお伝えした通り、電話で連絡を頂いても、一切受けることが出来ません。私の所持している携帯電話会社のプランでは、国際電話は電話をかけるのは勿論ですが、電話を受ける側にも料金がかかるので、連絡は電話ではなく、必ずE-mailで連絡をして下さい。

バイカラーパンプスの件と返品にかかった送料の返金の件、以上2点について、至急連絡をお願いします。

韓国語

하지만 짐에는 어떤 안내문도 돈도 들어 있지 않았습니다. 환불은 어떻게 해 주실지 빠른 연락 부탁드립니다.

저번 편지에서 전했던 대로 전화로 연락해도 일체 받을 수가 없습니다. 제 휴대전화 회사 플랜에서는 국제전화는, 전화를 거는 것은 물론 전화를 받는 쪽에도 요금이 들기 때문에 연락은 전화가 아니라 꼭 이메일로 해 주세요.

바이컬러 펌프스와 반품 운송료의 환불, 이상 2건에 대해 서둘러 연락 주시길 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 直訳ではなく、出来るだけ流暢な韓文にして下さい。この前に依頼させて頂いたものと併せて1つのレターにしたいと思っています。よろしくお願い致します。