翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/26 15:34:00

kotakeshi
kotakeshi 50 IT、環境関連が専門分野です。 勿論、ビジネス、一般英語も希望します。
日本語

迅速な返信ありがとうございます。
とても助かりました。
顧客にはそのように伝えますね。
所で話は変わるのですが 6月26日に落札した Item number: 310408748645の中身に Item number: 310408731906と同型の
サイズ違いである9EEが入っておりました。
本来受け取るはずだったものは、ブラックでライナー付なので、こちらの方が人気商品なので高値が付きます。
出来れば間違っている商品に対して少しでも値引き対応して頂けると助かります。

英語

Thank you for your rapid reply!
It was saved very much.
I tell a customer like that.
By the way, the story changes,9EE,which was the same type of Item number:310408731906 and the size was different,was contented in Item number:310408748645 which I knocked down on June 26.
The thing which I should have received originally gains a high price.Because this one is so popular with being black and having liners.
It is saved if you reduce the price of item I received as much as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません