翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/07/18 22:19:29

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

あなたの理解に感謝します

商品の準備が整ったので明日、発送します
説明書も作成したので参考にしてください

それにしても、わたしは驚いています
iPhone4が$800ですか?日本より高額です
凄い金額だ・・・

商品の購入については、あなたのタイミングで大丈夫です
欲しいものがあればいつでも、わたしに相談してください
あなたなら特別にどんな商品でも値段交渉に応じましょう

1つ質問させてください

そちらではiPhone5は、いつ発売しますか?
もし情報があれば教えて下さい

英語

I'm grateful for your understanding.
The item is ready to be shipped, I'll send it tomorrow.
I also made an instruction manual, please use it as reference.

But still, I'm surprised.
iPhone4 for $800? That's way more than in Japan.
That's quite a sum.

About the item's purchase, it should be alright with your timing.
If you want anything, feel free to consult me anytime.
If it's you, I'm ready to negotiate the price on any item.

Let me ask you one question.
When is the release date for iPhone5 in your country?
If you know, please tell me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません