翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/17 12:40:05

英語

Thank you for the kind remarks. I have been in business since 1985 and sincerely appreciate my good customers. I am sending you a gift with your order. I said in an earlier email it would be in Rapunzel's box, but I will need to put in Third Time's Charm's box, because I have already printed the labels for the other dolls, and the gift will change the weight.

日本語

ご注意ありがとうございます。1985年以来このビジネスをしていますが、毎度ごひいきいただきありがとうございます。
ご注文の品と合わせてギフトを送らせていただきます。
先日メールでお知らせしました通り、ラプンツェルの箱に入っていますが、サードタイムのチャームボックスに入れなくてはなりません。その理由ですが、すでに他の人形用のラベルを印刷してしまっていますし、ギフトを入れると重さも変るからです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません