翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/17 12:39:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thank you for the kind remarks. I have been in business since 1985 and sincerely appreciate my good customers. I am sending you a gift with your order. I said in an earlier email it would be in Rapunzel's box, but I will need to put in Third Time's Charm's box, because I have already printed the labels for the other dolls, and the gift will change the weight.

日本語

ご意見ありがとうございます。私どもは1985年から営業を行っており、お得意様には大変お世話になっております。今回、ご注文の品とともにギフトをお送り致します。前回のメールでは、ご注文の品はラプンツェルの箱でお送りすると申しましたが、ラベルをすでに他の人形用に印刷してしまったため、今回はサード・タイムズ・チャームの箱に入れてお送り致します。また、ギフトがつきますので重さが変更になります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません