翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/07/17 11:47:31

bemaxer
bemaxer 45
英語

I would like you to beware that once our current inventory/stock of
this item is sold out, we will not be getting any more in. We do not
have the ability to order more. I can report that we have about 300
currently in-stock but they are a fast seller for us so that number
will continue to go down.

Being that they are already below wholesale, I can not lower the price
much and it isn't worth our hassle to sell them to you in 10 unit
amounts. I can sell you 100 units for $2,200 shipped to your Florida
address. If you want it shipped directly to Japan, that will be at
your cost in addition to the above price. Payment must be made in
advance via wire transfer or US Dollars money order.

日本語

あなたに注意していただきたいのは、この品物は在庫にある限りです。今後私たちはこれらを入荷できません。これらをもっと入荷する手段がないのです。現況をお知らせしますと、在庫はだいたい300あります。しかしかなり早いペースで売れてますので、在庫は継続的に減り続けております。

すでに卸値より安くなっておりますので、ほとんど値下げはできません。そして10個ほどで値下げ交渉する価値はないです。100個ならば2,200ドルであなたのフロリダの住所へお送りできます。もし日本へ直接配送希望でしたら、上記の追加料金が必要です。お支払いは電信送金か米ドル為替で先払いする必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません