翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/16 11:24:28
日本語
いつもありがとう
岡藤さん(女性)からあなたに連絡が行っていると思いますが、新しいクレジット情報を添付にて送ります。
決済をして在庫でとっていただいている商品を直ぐに発送して下さい。
私は岡藤さんを通して10日以上前に購入の連絡をしているのに、なぜこのタイミングで決済が出来ないとの連絡が来るのか分かりません。
発送先の住所は下記になります。発送先を間違えずに対応をお願いします。
ありがとう
【住所】
英語
Thank you for your usual help.
I think Ms. Okafuji contacted you, and I am herein attaching a new credit information.
Please send the items which I finished payment for and you are keeping in your warehouse.
I cannot understand why you says you cannot finish the payment at this time although I told you via Ms. Okafuji more than 10 days that I would purchase the items,
The shipping address is shown below. Please surely send the items without making mistake for the address.
Thank you.
[Address]