翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/07/15 18:19:54
No you miss understood the case marine has a little tear where the seem of the two layers meet meaning the front and the back of the cover ( case marine) so I placed my phone on the water to probe the case marine already installed on my phone and because of the hole water got it and my phone got water damage
Send me an e mail where I can send you the pictures .
To send you the defective item it's costing me half what I paid for it why don't you give me 50% discount and I'll buy another one or maybe two ? You let me know
P.s. the pictures dont really show the little tear it's minimal but enought let water in its right on the top where the earplugs go abs the power button is.
あなたがケースマリンの前面とカバーの背面の2つの層の継ぎ目の小さな裂け目に気づかなかったため、私はアイフォンをケースマリンにセットし試しにに水に入れてしまい、穴のため水が浸水しアイフォンに損傷を与えました。
私がその写真を送るためのメールアドレスからメールをください。
あなたに損傷品を送ると私がそれに支払った値段の半分のコストを要しますので、それをやめて50%のディスカウントにして1つか2つ私が購入するという提案をしてくれませんか?お知らせください。
最後に、写真でみると小さな亀裂は凄く小さく見えますが、上部右側のイヤホンをつなぐabsと電源ボタンがあるところに水が十分に入ってきます。