翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/07/15 16:18:10

日本語

私は、あなたに格安で商品を提供したい。

いくつか、確認したい事があります。


1,支払い方法

支払いは、

商品+送料+(消費税+関税?)=合計

合計金額を、paypalで先払いして、

入金確認後に発送します。



2,初めは少額・少数から

長くあなたとビジネスしたいので
初めは少額・少数から初めて
徐々に大きくしていきたいです。


3,日本の商品が欲しい友達を紹介して下さい

私は日本の商品を世界に広めたいです。
あなたの友達が日本の商品を欲しがってる
のなら、ぜひ紹介して下さい
誰よりも、安く提供できるでしょう!

英語

I want to offer you items with special discount prices.
I have a few things i want to check.

1,Payment method
Payment will be made Item+Shipping cost+(GST+Import duties?)=Total.
Total amount shall be paid by paypal in advance and items will be sent as soon as payment is recieved.

2,Little quantity for initial stage

As i want to continue business long, i am intending to start with small quantity and increase quantity in future.

3,Please interoduce me your friends interested in getting Japanese items.

I want to distribute Japanese items to all over the world.
If you have any friend wantitng to get Japanese item, please interoduce me.
I should be able to give you the best offer that will be cheaper than anyone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません