Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2012/07/15 01:11:35

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

呼び出しは、PCの常駐アプリ※や携帯電話へのメールを通して、直接担当者に通知されます。

※オリジナルのメッセンジャーアプリ
一般的なメッセンジャーアプリと異なり、社員の呼び出しにしか使用できないため、情報漏洩の心配はありません。

データ登録は、ブラウザから簡単に


選べる表示パターン
受付画面に表示する写真の行数は、管理画面から変更することができます。
社員が少ない場合は、大きな写真でひとりひとりをしっかり紹介。社員が多い場合は、小さな写真で探しやすくするのがおすすめです。

初期費用

中国語(簡体字)

通过个人电脑的常驻应用程序※和发给手机的电子邮件,将直接向担当者通知呼叫。

※独创的聊天应用程序
因为与一般的聊天应用程序有所差异,只能用于呼叫员工,所以无需担心信息泄露。

数据注册,通过浏览器也很简单

可选的显示模式
显示在受理界面上的照片行数,通过管理界面可以变更。
员工较少时,用较大的照片来好好地介绍每个人。员工较多时,我们建议用较小的照片容易寻找。

初期费用

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Facetouch=脸触