Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/14 03:23:06

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

ご担当者様。

こんにちは。
私は日本で卸売りと小売りのお店を経営しています、カシマリュウイチと申します。
今回ご連絡したのは、御社の商品を弊社で日本のユーザーに向けて販売したいと考えているからです。

つきましては、ロット毎の数量、単価、決済方法等をご商談したく思っておりますので、下記の連絡先までご連絡を頂けると幸いです。ご商談に関して興味がない場合はこのメールは無視していただいて結構です。

商談希望商品名:〇〇〇〇
型番:〇〇〇〇

御社とお取り引き出来ることを楽しみにしています。
リュウイチ

英語

To whom it may concern,

Hello.
I manage a wholesale and retail store here in Japan, my name is Ryuichi Kashima.
I am contacting you today because I would like to sell your products to Japanese users at my store.

As such, I would like to discuss with you the volume for each lot, unit prices, and payment methods. it would be greatly appreciated if you would contact me at the following address. If you are not interested in having a discussion with me then please feel free to ignore this email.

The product I wish to discuss: 〇〇〇〇
Model number: 〇〇〇〇

I hope that I can do business with your company in the future.

Sincerely,
Ryuichi

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 新規取引先の開拓のための営業メールです。ニュアンスが伝わるように翻訳していただけると助かります。