Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/13 20:12:30

greentree
greentree 50 I worked at the trading company (rela...
日本語

携帯電話にご連絡頂くことで問題はないですか?もし●●さんさえよろしければ、あす土曜日の午後でしたら何時でも大丈夫です。また、来週月曜日も午後でしたら何時でもかまいません。

この数日、出張と極めてハードなスケジュールでした。私はケントとさんと同様、少し老けてて体力がないかもしれません。アランさんは若いですね!

私は結婚はしてますが子供がいません。なので、孫もいません。だからと言って、隠し子がいるわけでもありません!!

英語

Can you call to mobile phone?
I am available at the tomorrow afternoon or on next Monday afternoon.
So please let me know when is convenient for you.

Recently, I had a hard schedule with the business trip.
I got older and might be short on the physical strength, like Kent san.
Allan san is so young, aren't you?

I got married but don't have any kids. So I don't have any grandkid.
This doesn't mean I have an illegitimate child!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません