翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/13 14:48:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hello, I am a native speaker of Korea...
英語

Certain elements of your order indicate that your item will be exported. Prior to shipping your order, we need to verify that the ordered item will not be leaving the United States without the valid authorization or export license issued by the U.S. Government. Please answer the following questions (in writing) to aid in processing your order:
1) Who is the end user of the product you have ordered?
2) What is the end use of the product you have ordered?
3) Where is the final destination of the product you have ordered? (Please respond with a city and country)
If we do not hear back from you within 7 days, we will assume that you are no longer interested in this transaction and will cancel your order.

日本語

あなた様のご注文内訳の中から商品が輸出されると考えられるとこが発見されました。配送の先に、あなた様にお知らせする事があります。ご注文になった商品がアメリカ以外の海外に搬出される為にはアメリカ政府から発行された法律的に有効な許可証や輸出承認が必ず必要です。あなた様のご注文が円滑に進行される為、次の質問に答えてください。(詳しく書いて下さい。)

1.ご注文になった商品の最終的な使用者は何方様ですか?
2.ご注文になった商品の最終的な用度は何ですか?
3.ご注文になった商品の最終目的地は何処ですか?(くにと都市で答えて下さい。)

七日以内に返事お願いします。期間内に届かなければこの注文は取り消しになります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません