翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/13 11:32:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Certain elements of your order indicate that your item will be exported. Prior to shipping your order, we need to verify that the ordered item will not be leaving the United States without the valid authorization or export license issued by the U.S. Government. Please answer the following questions (in writing) to aid in processing your order:
1) Who is the end user of the product you have ordered?
2) What is the end use of the product you have ordered?
3) Where is the final destination of the product you have ordered? (Please respond with a city and country)
If we do not hear back from you within 7 days, we will assume that you are no longer interested in this transaction and will cancel your order.

日本語

お客様の注文書の中に、商品が輸出される旨の記述が見つかりました。お客様が注文した商品を出荷する前に、米国政府が発行する正当な証明書または輸出許可証なしに商品が海外へ輸出されないことを確認する必要があります。お客様のご注文を迅速に処理するために、以下の質問に書面にてお答えください。

1) お客様が注文された商品のエンドユーザーはどなたでしょうか。
2) お客様が注文された商品の最終的な使用目的は何でしょうか。
3) お客様が注文された商品の最終目的地はどこでしょうか(都市または国でお答えください)。

7日以内にご回答頂けない場合は、お客様がこの取引を成立させる意思がないと判断し、お客様のご注文をキャンセルさせて頂きます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません