翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/07/13 04:14:20

英語

While I believe strongly that the work must speak for itself, and that no amount of verbal deconstruction will make up for a poorly-conceived or executed idea, a good artist’s statement is essential if the photographer has any desire for recognition or progress, as well as to gain as much as possible from the review process. I have found over the years that the photographers who can speak or write clearly about their work also produce the most affecting and powerful images.

日本語

私は作品自身が物語るものであり、言葉での解釈は愚かであり、そんな事はできないと考えている一方で、写真家が認められたいとか、さらに成長したいという欲望があるならば、レビューの過程からできるだけ多くを学び、そして良い芸術家は意見を持つことは必要である。
自分の作品について、はっきり話したり、書いたりする写真家は、もっとも影響のある、力強いイメージを創出するものだと長年感じてきた。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません