翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/07/13 00:04:01

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

先日は時計を購入いただきありがとうございました。
ご指定の期日までにお届けすることができなかったことをお詫び申し上げます。
今後は商品発送に遅延が予想される場合には、事前に速やかにご連絡を差し上げる対策を行なって参ります。
ささやかではありますが、今回のお詫びとしてアマゾンギフト券を送付させていただきます。
この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
もし今回の対応に対してご納得をいただけた場合には、可能でありましたら評価の削除をお願いさせていただけないでしょうか。

英語

Thank you very much for your recent clock purchase.
We apologize that we were not able to deliver the item before your specified due date.
We will take measures to give a contact in advance when there are expected delays on future shipments.
Please receive this Amazon gift card as a symbol of our sincere apology.
We are very sorry for the inconvenience caused.
If you are satisfied with the support given in this case, may we ask for the evaluation to be removed, if possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません