翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/13 00:05:53

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

先日は時計を購入いただきありがとうございました。
ご指定の期日までにお届けすることができなかったことをお詫び申し上げます。
今後は商品発送に遅延が予想される場合には、事前に速やかにご連絡を差し上げる対策を行なって参ります。
ささやかではありますが、今回のお詫びとしてアマゾンギフト券を送付させていただきます。
この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
もし今回の対応に対してご納得をいただけた場合には、可能でありましたら評価の削除をお願いさせていただけないでしょうか。

英語

Thank you for purchasing the clock earlier.
I apologize for not being able to get the item delivered by the requested date.
As a countermeasure, if any expected shipping delay occur in the future, we will contact immidiately in such situation.
We want to send an Amazon gift card as small token of our apology.
If you would, will you please kindly take off the review you have posted if possible?

Thank you for your understanding, and we appreciate your business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません