翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/11 15:18:32

日本語

先日、私が注文して届いた商品が間違っています。

私が注文したのはこれです。

LANCE GOLD 36

届いた商品は素材が違います。

私が注文したのはグリッターレザーの商品です。

到着したのはミラーレザーの商品です。

私が送ったメールのURLもグリッターレザーです。

早急にグリッターレザーのLANCE GOLD 36を送って下さい。
商品はお客様から返品されれば、すぐに送ります。
返送先の住所を教えて下さい。

また、返送費用は私に返金をお願いします。

早急に対応していただけるよう、お願い致します。

英語

The item which has been delived is not what I ordered the other day.

This is the item I ordered.

LANCE GOLD 36.

The item delivered has different materials.

I ordered the item in glitter leather.

The item I received is mrror leather.

I sent you the link of glitter leather by email.

Please ship LANCE GOLD in glitter leather in a prompt manner.

We will send you the item immediately once we have received item retuned from you.
Would you please tell me where I should return the item?

Also, could you please give me the refund for returning?

Your prompt attention would be appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません