翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/10 09:59:25
[削除済みユーザ]
47
日本語
1.あなたは商品ページに虚偽の記載をしました。
私がebayへ報告する前に、この取引をキャンセルしなさい。
あなたは間違いを犯しました。
私は、とても怒っています。
2.なぜ払い戻しをしたのですか?
3.私は日本にいるので、まだ商品を確認していません。
4.私は、ebayに出品もしています。もしよかったら私の商品ページを見てください。
5.商品ページにはMintコンディションと記載されていましたが、
届いた商品はplayedコンディションでした。
6.セラーは、商品ページに虚偽の記載をしました
英語
1. You made the false description in your goods page.
Cancel this dealings, before I report to ebay.
You made the mistake.
I got very angry.
2. Why did you refund?
3. Since I am in Japan, I have not checked goods yet.
4. I am also exhibit in ebay. Please see my goods page.
5. Although described as mint condition in the goods page,
received goods were in played condition.
6. The seller made false description in his goods page.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayの取引き関係です。宜しくお願い致します。