翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/07 16:38:09

nbdy
nbdy 49
日本語

1.ごめんなさい、

私は、Make counter offerをクリックしようとしたら、
間違えてAccept offerをクリックしてしまいました。

この商品を$150へ値下げしてくれませんか?

もし、値下げできないようでしたら、この取引をキャンセルしていただけませんか?

私は、$200を払うことができません。

ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。

2.これからも、チャンスがあれば、あなたの商品を購入したいと思います。

3.今後は間違いを犯さないように気をつけます。

英語

1, I'm sorry.

I was going to click "Make counter offer" but I mistakenly pressed "Accept offer".

Could you discount the price of the item to $150?

And if you cannot make the discount, could you cancel this transaction?

I cannot pay $200.

I'm terribly sorry for the trouble.

2, If it happens to be in the future, I would like to continuously buy your items.

3, I will be very careful in the future not to make the mistakes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで間違って商品を落札してしまいました。