Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.ごめんなさい、 私は、Make counter offerをクリックしようとしたら、 間違えてAccept offerをクリックしてしまいました。 ...
翻訳依頼文
1.ごめんなさい、
私は、Make counter offerをクリックしようとしたら、
間違えてAccept offerをクリックしてしまいました。
この商品を$150へ値下げしてくれませんか?
もし、値下げできないようでしたら、この取引をキャンセルしていただけませんか?
私は、$200を払うことができません。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
2.これからも、チャンスがあれば、あなたの商品を購入したいと思います。
3.今後は間違いを犯さないように気をつけます。
私は、Make counter offerをクリックしようとしたら、
間違えてAccept offerをクリックしてしまいました。
この商品を$150へ値下げしてくれませんか?
もし、値下げできないようでしたら、この取引をキャンセルしていただけませんか?
私は、$200を払うことができません。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
2.これからも、チャンスがあれば、あなたの商品を購入したいと思います。
3.今後は間違いを犯さないように気をつけます。
davis_teruo911
さんによる翻訳
1. I am sorry, when I tried to click "Make counter offer," I accidentally clicked on "Accept offer."
Could you please lower the price of the product to $150?
If you cannot do that, could you please cancel the transaction?
I cannot pay the $200 for the product.
I'm sorry for causing you so much trouble.
2. I would like to have another chance to buy your products.
3. I will do my best to not make similar mistakes in the future.
Could you please lower the price of the product to $150?
If you cannot do that, could you please cancel the transaction?
I cannot pay the $200 for the product.
I'm sorry for causing you so much trouble.
2. I would like to have another chance to buy your products.
3. I will do my best to not make similar mistakes in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...