翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/07/07 16:21:00

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
日本語

私は貴方のストアが非常に良いと思いました。
商品も素晴らしいと感じています。

私は日本でビジネスをしています。
そして商品を貴方から仕入れたいと考えています。

直接取引をしませんか?
支払いはpaypalを使用します。

今後、大量の購入を計画しています。
ebayを通さず、大量購入という点を考慮して、
安くしてもらいたいと思います。

また、その際にはカタログ用に商品の写真が欲しいです。
貴方がebayに掲載している商品写真で、
ショップ名が入っていない写真です。

英語

I thought your store was very good. The products are also quite wonderful.

I am currently doing business in Japan, and I would like to receive stock from your store.

Will you do business with me directly? I use Paypal for payments.

I am planning on purchasing large amounts of goods in the future.
Considering that I am purchasing a large amount of goods without using eBay, I would like you to consider giving me a discount.

Also, I would like to receive a photograph of the items for my catalog. I would like photographs that you are using on eBay which do not have the shop name in them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス向きの丁寧な言い回しでお願いします。