翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2012/07/07 13:40:09

nbdy
nbdy 49
日本語

6月26日に以下のメールをいただきました。

すでにかなりの日数が経っています。
後どれくらいで発送してくれますか?
私はとても待っています。

それと新しい注文をしたいです。
CAZAL 932 130
この商品も早く欲しいので、私は先に全額あなたに商品代金を払いたい。
そしてなにより早く発送してもらいたい。
商品代金はどのリンクから払えば良いですか?

もちろん
CAZAL 163 SUN Sunglasses in color REDこの商品から先に発送してくださいね。

英語

I received the following message on June 26th.

Many days have passed but when will you ship the package? I'm waiting to have the package very much.

And I would like to order a new product; CAZAL 932 130. I want this product soon too so I would like to pay the full amount of this product to you beforehand. And then I seriously want you to have it ship fast.

Which link can I use to pay the amount?

Of course, please ship the CAZAL 163 SUN Sunglasses in color RED first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません