翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/07 10:06:58

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

私は、6月28日にこの商品を注文し、トラッキングナンバーを伝えてくださいとあなたにメールをした。しかし、私が再び問い合わせたら未だ送っていないとの回答ですよね?
あなたの会社はそれが普通の対応ですか?
また本当に、7月17日迄待てば、商品は手に入るのですか?私はとても不信感を抱いています。だから、私はPaypalで異議を提出しましたので、一旦返金をして下さい。そして何故17日迄手に入らないのか教えてください。Gyrobikeのサイトでは、全種類在庫があるように表示されていますよ。

英語

On June 28th I ordered this item and emailed you asking for the tracking number. But when I asked again you said that it hadn't been sent yet.
Is this how your company normally treats its customers?
Do I really have to wait until July 17th to get the item? I am extremely suspicious of your "company." I filed a complaint on PayPal so I want you to give me a refund immediately. And I also want you to tell me why it wouldn't come in until the 17th. It shows on the Gyrobike site that everything is in stock.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 非常に怒った口調でお願いいたします。