翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/07/06 21:23:54
連絡、ありがとうございます
paypalに異議を申し立てたのは他に方法がなかったからです
貴方を信頼して、私は辛抱強く44日間到着を待ちました
貴方はとても他の取引では礼儀正しいビジネスマンだからです
今回はクレームをおこしたのではありません、異議の申し立てですから
なにも問題はありません
3箱の発送分で2箱は追跡できますが1箱は未発送のようです
残りの1箱も発送してください
1週間位で日本に届きます
到着後、異議を取り下げます
宜しくお願いします
Thank you for contacting.
The reason I complained to paypal is because there was no other way.
I waited patiently for 44 days for arrival and trusted you.
Because you are a very polite businessman for other businesses.
This is not a claim but just an objection so there is no problem.
For the 3 boxes, I can track the 2boxes, but it looks like 1box is still not shipped.
Please send the remaining 1box.
It should arrive to Japan in about a week.
I will take down my objection after arrival.
Thanks.