翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/06 20:29:35

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
日本語

詳しいご説明ありがとうございます。

今回は、船便もしくは、日通にて配送してもらう事を考えています。

日通に問い合わせてみましたが、特にアカウントなど必要なく送れるという事です。
そちらで台湾の日通に見積もりを取ってもらえませんか?

こちらでは、船便で送って頂いた場合の通関および配送代行業者の見積もりを取ります。

見積もりが出そろってからどちらにするか、決めることにします。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for the detailed information.

This time, I think I will have the item delivered by ship or by Nittsu.

I confirmed with Nittsu, and you can send items without any special account.
Can you get an estimate from Nittsu in Taiwan?

I will get the estimate for the customs fees for shipping by ship as well as the shipping agency.

I will decide which one to use after I receive the estimates.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません